Une Vision de Progrés Contre l'Anglo-Saxon
Nous auriont pu, nous pouvons encore aisément convertir l'intégralité de l'europe au français, et donc au Modéle Français.
Mais ça demande un sacrifice (enfin pour certain) et de se remettre en question...
Le sacrifice :
- Il faut changer de langue sur 2-3 génération maximum, donc comme pour l'euro, les générations âgées auront a se "sacrifier" pour les suivantes...
La remise en question :
- Reprendre le dictionnaire de dégager à grand coup de ciseau, toutes les complications du français (h en pagaille, accents, double/simple n, an/en, ss/sc/x, f/ph, etc...) vers une seule écriture possible.
- Mettre en place un bijection entre l'écris et l'oral (femme deviendrait fam) pour que la langue orale soit la même qu'a l'écris, en suivant l'usage du parlé réel du peuple, du parler des Cité.
- Virer tous les verbes irréguliers en verbe régulier (sauf être/avoir/prendre), avec seulement er/ir/dre comme terminaison.
- Retirer l'ensemble des temps et en garder 3 :
passé, présent, futur (le subjonctif, peu usité, sans interet)
On ne ferait pas que simplifier l'orthographe, par ce biais on économiserait un sacré nombre de lettre (économies de papier/encre/temps de transmission/etc...)
On perdrait moins de temps à apprendre une langue dépassée, avec une littérature dépassé. Et grâce à cette réforme, la nouvelle littérature de Progrés des Cités et des Caves serait enfin reconnu dans toute sa richesse. En plus, cela mettrait à Egalité vieux comme Nouveaux français.
On pourrait investir du temps dans l'éducation Citoyenne, civique, dans les maths, physique, histoire, géographie, au lieu de la langue et de la littérature, et faire encore plus monter le niveau de notre nation dans un sacré nombre de domaines où nous sommes déja dans les meilleurs.
Bien sur il faudrait faire de même avec l'intégralité des règles de grammaires (quitte a copier l'anglais avec un s sur les pluriels des conjugaisons (nous, vous, ils).
Bien sur quelques réfractaire stupides vont dire bla bla c'est pas possible, gnia gnia l'Histoire française, gnia gnia la France...
Et bien réveillez vous messieur, a Brussel, on gaspille du pognon pour traduire des documents, a cause de la faiblesse de notre enseignement en langue.
Notre niveau de science social était le meilleur d'europe il y a 5 ans, maintenant on a tellement baissé les programmes que la lutte des classes n'est pas quelque chose d'évident pour les bacheliers (je caricature légèrement).
Bref, a force de refuser le changement et de se "sacrifier" (ou remettre en question) pour faire avancer les choses on perdra tout...
D'ailleur avoir un français simplifié et simple a apprendre ça voudrait BEAUCOUP plus de visites de nos amis européens chez nous, car ils pourront nous parler, et des échanges avec l'étranger sans efforts...
(Car quelqu'un qui se rend compte qu'il lui faut 1 mois pour apprendre un français correct et 6 mois pour l'anglais il apprendra le français, évidement, et même un crétin d'américain...)
ps2 : En plus comme le français est une langue fachiste, on en profiterait pour la dénazifier une bonne fois pour toute.
ps3 : Pour les Bourgeois qui prétendent (pour humilier les Masses des Cités et des Caves qu'ils exploitent) qu'il faut une langue complexe pour s'exprimer, c'est complètement FAUX. Est-ce que l'allemand et l'italien n'ont pas conduit au fachisme ? Il faut seulement beaucoup de nuance (may/bed/will/much en anglais en est un bel exemple) et une compréhension convenable des nuances par les deux parties, donc sans la lourdeur d'un vocabulaire avec des synonymes inutiles, sans complication orthographique (h/ph a virer et avec un f a la place on économiserait deux letter rien que sur ce mot, ce qui permetrait de parler plus vite) et autres règles de grammaire, nous y arriverons plus facilement.
Un petit exemple de point a surveiller, vous avez déjà remarqué le nombre de variétés dans les terminaison en emment/ament/ement/emant, les ent/ant, rr/tt et autre qu'on pourrait simplifier sous une seule forme, "-an" ? Le tiret permétant en plus de simplifier la lecture et la créativité linguistique de la jeune génération.
Bien sur, il faudra traduire les vieux textes composés en vieux français, mais qu'elle importance ? Surtout que certains sont politiquement d'un autre age.
4 Comments:
Charl, tu as trouvé la ton plu juste komba. Je te propose de komansser issi meme la krouasade : Applik desormai cé nouvel regle dan tou té post !
(tu n'an è déja pa si louin)
By Anonyme, at mercredi, 12 juillet, 2006
Hi, Hal ! VRAI amoureux de la langue française.
By Anonyme, at mercredi, 12 juillet, 2006
Charles,
Vous allez réaliser le rêve de tous les informaticiens boutonneux (héhéhéhé) et de tous les Progressistes en supprimant les règles rétrogrades, fascisantes, alambiquées du vieux françois que nos jeunes (anti-CPE) des Cités Progressistes rejettent avec le sens commun qui est le leur.
De la belle ouvrage, Charles, de la belle ouvrage,
Jean François Minaudant
By Jean François Minaudant, at mercredi, 12 juillet, 2006
La révolusyon de l'ortograf è déja komansé é èl se propaj rapidman...-> www.ortograf.net
By Anonyme, at lundi, 16 avril, 2007
Enregistrer un commentaire
<< Home